Keine exakte Übersetzung gefunden für أزمة حكومية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch أزمة حكومية

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La crisi alimentare ha gia' fatto cadere un governo.
    أزمة الغذاء بالفعل اسقطت حكومة واحده
  • Siamo nel pieno di una gravissima crisi finanziaria. Vai!
    نحن في خِضم أزمة مالية خطيرة، والحكومة .الاتحادية تستجيب بقراراتِ حاسمة
  • A questo riguardo, la Financial Crisis Inquiry Commission( FCIC), commissione del Congresso istituita dal governostatunitense che indaga sulle cause della crisi, ha un’opportunitàunica.
    وفي هذا الصدد، فإن لجنة التحقيق في الأزمة المالية، والتيشكلتها حكومة الولايات المتحدة، لديها فرصة فريدة من نوعها.
  • Al culmine della crisi, i governi avevano l’opportunità dicreare una nuova infrastruttura finanziaria globale, ma se la sonofatta scivolare tra le dita.
    في أوج الأزمة، سنحت الفرصة للحكومات لإنشاء بنية أساسيةمالية عالمية جديدة. ولكنهم تركوا هذه الفرصة تفلت من بينأصابعهم.
  • Un elemento che ha ridotto la probabilità di un interventodiretto sui mercati da parte dei governi è derivato dalla crisirecente che sembra aver screditato sia l’esecutivo che il settorefinanziario.
    من بين العوامل التي تقلص من احتمال تدخل الحكومات بشكل أكثرمباشرة في الأسواق هو أن الأزمة الأخيرة أفقدت الحكومات مصداقيتهابقدر ما أفقدت القطاع المالي مصداقيته.
  • I repubblicani della FCIC hanno ragione a colpevolizzareprima di tutti il governo. Ma ciò che è successo non è statocomunque dovuto ad una sovraregolamentazione oppure asovrasforzi.
    والواقع أن الجمهوريين في لجنة التحقيق في الأزمة الماليةمحقون في وضع الحكومة في مركز الأخطاء التي ارتكبت، ولكن هذا لم يكنراجعاً إلى فرط التنظيم وفرط التوسع.
  • Durante la crisi finanziaria sono stati i governi nazionalia salvare banche e aziende, ricapitalizzare il sistema finanziario,garantire i debiti, favorire la liquidità, rilanciare la politicafiscale e pagare gli assegni sociali e di disoccupazione – e adaddossarsi la colpa per tutto ciò che andava male.
    فأثناء الأزمة المالية، كانت الحكومات الوطنية هي التي أنقذتالبنوك والشركات، وأعادت تمويل النظام المالي، وضمنت الديون، ويسرتالسيولة النقدية، وجهزت المضخة المالية، وسددت فواتير البطالة والضمانالاجتماعي ــ وتحملت اللوم عن كل ما وقع من أخطاء.
  • Ad esempio, da quando, nel 2008, le autorità centrali hannocercato di stimolare la crescita per combattere la crisi globale, igoverni locali hanno ampliato la propria capacità di investimentoattraverso veicoli finanziari del sistema bancario ombra volti adaggirare le restrizioni sul credito.
    على سبيل المثال، منذ عام 2008، عندما حاولت السلطات المركزيةتعزيز النمو من أجل مكافحة الأزمة العالمية، بدأت الحكومات المحلية فيتوسيع قدراتها الاستثمارية من خلال أدوات الظل المصرفي التي سعت إلىالتحايل على القيود المفروضة على الائتمان المصرفي.
  • La potenziale importanza di queste elezioni deve esserecompresa in un contesto non solo di crisi finanziaria e recessionee di interventi statali mirati a gestirla, ma anche nel contestopiù ampio dell’evoluzione storica dei sistemi di previdenza socialedi questi stessi paesi.
    يتعين علينا أن نفهم الأهمية المحتملة لهذه الانتخابات ليسفقط في سياق الركود والأزمة المالية والتدخلات الحكومية المصممةللتعامل معهما، بل وأيضاً في إطار التقييم التاريخي الأوسع نطاقاًلدولة الرفاهة الاجتماعية في هذه البلدان.
  • Ma i fondatori dell’ EFSF non hanno preso in considerazionele enormi passività a breve termine delle banche, cheeffettivamente in una crisi diventano debito governativo, come hadimostrato di recente l’ Irlanda.
    بيد أن مؤسسي مرفق الاستقرار المالي الأوروبي لم يضعوا فيحسبانهم الديون الهائلة القصيرة الأجل، والتي تتحول فعلياً في عنداندلاع الأزمة إلى دين حكومي، وكانت حالة أيرلندا آخر من يثبت لنا هذهالحقيقة.